본문 바로가기

언어와 문화 (아디오스 수익화)/애니를 통한 일본어 공부

애니와 일본어 1편 :「귀멸의 칼날」




-------광고 연속 게제 방지 테이블-------
아래로 스크롤 하여 본문을 읽어주세요


    애니와 일본어 1편 : 참조 대사 - 「귀멸의 칼날」

    일본어를 배우고자 하는 분들에게 있어, 언어 학습의 즐거운 방법을 찾는 것은 매우 중요합니다. 도중에 포기하고 싶은 마음이 들지 않을 정도로 "학습 그 자체"에 재미가 생겨나기 때문이죠. 그 방법 가운데 평소 즐기던 애니메이션을 이용하는 것은 아주 효율적인 수단이 될 것입니다. 작화와 스토리를 통해 언어와 문화를 자연스럽게 체험할 수 있는 매력적인 매체라고 해도 과언이 아니기 때문이죠. 따라서, 본 시리즈를 정독하신다면 독자분들의 일본어 수준을 자막 없이 애니 시청이 가능한 수준까지 끌어 올리실 수 있을 것입니다. 자 출발합니다!


    1. 상황 판단

    1편인만큼 독자분들이 일본어에 대해서 전혀 모른다는 가정하에 시작하도록 하겠습니다.

     

    どうする? ( 어쩌지? )

    귀멸의 칼날: 아사쿠사편 중후반에 나오는 주인공 카마도 탄지로가 본격적으로 야하바(혈귀/오니)를 상대하기 전 내뱉는 대사입니다. 상당히 단순한 기본 어구가 되겠습니다.

     

     

    어휘

    どう + する + ? = 도우 + 스루 ? = ①(혼잣말) 어떻게 하지? 어쩌지?  ②(상대방에게) 어떻게 할래? 어쩔래?

    どう = 如何 = ど + う  = 도 + 우 = 어떻게

    する = 為る = す + る  = 스 + 루 = 하다 

    여기서 どう (도우)する (스루)를 읽고 들을 수 있는 것에만 집중합니다. 쓰는 것은 천천히 해도 됩니다. 학교에서 영어 작문보다 독해를 우선하듯이 먼저 읽고 듣는 것을 익히는 것을 우선적으로 터득하는 것이 순서에 적합하다고 필자는 판단합니다. 해당 문장에서 우리는 두가지 단어를 획득함과 동시에 네가지 히라가나의 음을 터득했습니다.  

     

     

    일상 대화

    위에서 익힌 것을 바탕으로 일상대화를 읽는 연습을 하겠습니다.

     

    A: こんにちは、元気ですか?

    B: こんにちは!元気です。最近、何してるの?

    A: 仕事が忙しいですが、楽しいです。あなたは?

    B: 私も仕事が忙しいけど、楽しいですね。週末に何か予定がありますか?

    A: 週末は友達と映画を見に行く予定です。

    B: それは楽しそう!私も行きたいですね。

     

    자 이해하려고 하지말고 읽거나 들을 수 있게 되는 것에만 집중합니다. 이 대화에서 どう (도우)와 する (스루)라는 단어는 사용되지 않습니다. 하지만 각각의 히라가나( ど,う,す,る) 가 스며들어있죠. 읽을 수 없는 부분은 X표시하고 읽을 수 있는 부분은 한글로 표기해보도록 하겠습니다.

     

    A: XXXXX、XXX스X?

    B: XXXXX ! XXX스。XX, XXX루X?

    A: XXXXXXX스X、XXXX스。XXXX?

    B: XXXXXXXXX도、XXXX스X。XXXXXXXXXXX스X?

    A: XXXXXXXXXXXXXXXX스。

    B: XXXXXX우 ! XXXXXXX스X。

     

     

    확장 단어 습득법

    그럼 각각 사용된 히라가나가 다른 히라가나와 조합되어 무슨 뜻으로 쓰였는지 알아보면 기존의 배운 것을 활용하기 때문에 더욱 학습효과가 늘어나겠죠? 그럼 ど,う,す,る의 순서에 맞게 하나씩 찾아가보겠습니다.

     

    A: こんにちは、元気ですか?

    B: こんにちは!元気です。最近、何してるの?

    A: 仕事が忙しいですが、楽しいです。あなたは?

    B: 私も仕事が忙しいけど、楽しいですね。週末に何か予定がありますか?

    A: 週末は友達と映画を見に行く予定です。

    B: それは楽しそう!私も行きたいですね。

     

    けど( 케도 )

    ど(도)가 사용된 유일한 단어 けど(케도)를 습득해봅시다. 

    けど = ⓛ(역접) ~지만, ~하나  ② ~인데, ~는데, ~던데  ③(접속사) 그래도, 하지만

    애니에서는 사용되는 빈도가 꽤나 되는 단어입니다. 또한, TV나 미디어를 통해서 일본인에게 인터뷰를 할 때 해당 단어를 쓰는 것을 많이 들어보셨을겁니다. "~~케도,  ~~~~" 이런식으로요. 자 히라가나 ど를 조합한 단어 2개를 습득했습니다. どう (도우)와 けど(케도)입니다. 일타이피 학습법이죠? 각각 "어떻게""하지만"이라는 뜻을 가진 기초적이지만 회화에 중요한 단어들을 습득하신겁니다. 자 이런식으로 히라가나의 음절 하나하나를 가지치기 방식으로 응용해나가면서 단어를 습득해봅시다. 다음은 う(우)가 되겠죠?

     

     

     

    A: こんにちは、元気ですか?

    B: こんにちは!元気です。最近、何してるの?

    A: 仕事が忙しいですが、楽しいです。あなたは?

    B: 私も仕事が忙しいけど、楽しいですね。週末に何か予定がありますか?

    A: 週末は友達と映画を見に行く予定です。

    B: それは楽しそう!私も行きたいですね。

     

    そう( 소우 )

    う(우)가 사용된 유일한 단어 そう(소우)를 습득해봅시다.

    そ + う =  소 + 우 = 단독 사용시, "맞아""그래"라는 뜻을 가지고 있고 다른 단어의 말미에 붙여 "~해보여"로 해석되기도 합니다. 애니에서 そうだね(소우다네)와 같은 말을 많이 들어보셨을 겁니다. 상대방 의견에 동의하거나 상대방의 말을 이해했을때 많이 사용되죠. 이제 う(우)를 조합한 どう (도우) 와 そう(소우)를 습득했습니다. 그 다음은 す(스)를 조합한 단어를 찾아 봅시다.

     

    A: こんにちは、元気ですか?

    B: こんにちは!元気です。最近、何してるの?

    A: 仕事が忙しいですが、楽しいです。あなたは?

    B: 私も仕事が忙しいけど、楽しいですね。週末に何か予定がありますか?

    A: 週末は友達と映画を見に行く予定です

    B: それは楽しそう!私も行きたいですね。

     

    です( 데스 )

    す(스)가 사용된 단어는 です(데스)ます(마스)입니다. ます(마스)는 그냥 지금 단계에서는 잊어버리시고 です(데스)에만 집중해보겠습니다. 정말 애니에서 자주 들을 수 있는 말이죠? 한국어의 "~입니다"와 대응되는 만큼 굉장히 많이 쓰입니다.

    です。= で + す = 데 + 스 = ~입니다

    ですか?= です + か = 데스 + 카 = ~입니까?

    ですね。= です + ね = 데스 + 네 = ~이군요

    많이 들어보셨긴 해도 일본어 공부를 안했다면 저런 히라가나를 사용한다는 것을 전혀 모르셨던 분들이 대다수일겁니다. 들으면 아는데 막상 쓰여있는 것을 읽을 줄 모르면 이게 아는 단어라고 할 수 있는지, 그렇다고 모른다고 하기에도 머 그런 애매한 수준이 되버리는거죠. 이번 기회에 확실히 해당 문자를 머리속에 각인 시킵시다. 머와 함께요? する (스루)와 함께요! "하다"(する)와 "입니다" (です)는 한국에서도 기본인만큼 일본에서도 가장 기본적인 단어라고 할 수 있으니까요. 마지막으로 る(루)가 되겠습니다.

     

    A: こんにちは、元気ですか?

    B: こんにちは!元気です。最近、何してるの?

    A: 仕事が忙しいですが、楽しいです。あなたは?

    B: 私も仕事が忙しいけど、楽しいですね。週末に何か予定がありますか?

    A: 週末は友達と映画を見に行く予定です。

    B: それは楽しそう!私も行きたいですね。

     

    して[い]る( 시테[이]루 )

    る(루)가 사용된 단어는 して[い]る(시테[이]루)です 。です(데스)를 바로 적용해봤습니다. 이렇게 바로바로 사용해보는 습관을 들이는 것이 빠른 학습효과를 주게됩니다. している(시테이루)의 가장 보편적인 용법은 する (스루)의 현재 진행형입니다. 쌍쌍바라고 생각하시고 함께 기억하시는게 좋겠죠. する (스루)가 들릴 땐 している(시테이루)를 떠올리시고 している(시테이루)가 들릴 땐 する (스루)를 떠올리는 식으로 말이죠.

    している = し + て + い + る = 시 + 테 + 이 + 루 = 하고 있다

    여기서 て(테)가 나오는데 앞에서 언급했던 です(데스)의 で(데)와 함께 기억하시면 편하겠죠. 모양이 비슷하고 한국발음도 획하나 차이니까요. 자 그럼 ど,う,す,る와 조합된 모든 단어를 찾았으니 다시 읽어봅시다.

     

    A: こんにちは、元気ですか?

    B: こんにちは!元気です。最近、何してるの?

    A: 仕事が忙しいですが、楽しいです。あなたは?

    B: 私も仕事が忙しいけど、楽しいですね。週末に何か予定がありますか?

    A: 週末は友達と映画を見に行く予定です。

    B: それは楽しそう!私も行きたいですね。

     

    A: XXXXX、XX데스카?

    B: XXXXX ! XX데스。XX, X시테루X?

    A: XXXX시이데스X、X시이데스。XXXX?

    B: XXXXX시이X케도、X시이데스네。XXXX카XXXXX마스카?

    A: XXXXXXXXXXXXXXX데스。

    B: 소XXX시소우 ! XXXXX이데스네。

     

    아까보다 장족의 발전이 있었죠? 저 대화를 이해 못해도 됩니다. 이제 1편 소제목 1이에요. 이해하려하기보다 읽고 들을 수 있는 것에 집중하는 것이 중요합니다. 아래 소제목2에서 계속 됩니다.

     

    반응형

     

    2. 질의

    자 똑같은 방식으로 단어 하나만 더 파헤쳐 습득해봅시다.

     

    見えるか? ( 보이는가? )

    귀멸의 칼날: 아사쿠사편 중반부에 나오는 야하바(혈귀/오니)가 타마요(혈귀/의사) 저택을 습격하기전 스사마루(혈귀/오니)에게 내뱉는 대사입니다.

     

     

    어휘

    える+か? = 미에루 + 카? = 보이다 + ~니? or ~는가?

    える 見(み) + え + る = 미 + 에 + 루 = 보이다

    소제목 1의 どうする (도우스루)와 마찬가지로, 읽고 들을 수 있는 것에만 집중합시다. 해당 문장에서 우리는 한가지 단어를 획득함과 동시에 두가지 히라가나의 음을 추가로 터득했습니다. る(루)는 소제목1에서 터득했었죠? 그럼 る(루)를 사용한 단어를 현재까지 3개 터득했네요. 복습하죠. する (스루), している(시테이루), える(미에루). 이번에 추가로 터득한 히라가나 음은 み(미)え(에)가 되겠습니다.

     

     

    일상 대화

    현재까지 익힌 것을 바탕으로 새 대화문을 읽는 연습을 하겠습니다.

     

    A: こんにちは、みんな!

    B: こんにちは!元気(げんき)?

    A: はい、元気です。

    C: 今日(きょう)は何をしますか?

    B: 映画(えいが)を見に行きましょう。

    A: いいアイデアですね。何の映画がいいですか?

    C: アクション映画がいいですね。

    B: じゃあ、夕食(ゆうしょく)の後で映画館(えいがかん)に行きましょう。

     

    마찬가지로, 이해하려고 하지말고 읽거나 들을 수 있게 되는 것에만 집중합니다. 이 대화에서도 見える(미에루)라는 단어는 사용되지 않습니다. 하지만 추가로 터득한 히라가나 み(미)와 え(에)가 녹아들어있죠. 읽을 수 없는 부분은 X표시하고 읽을 수 있는 부분은 한글로 표기해보도록 하겠습니다.

     

    A: XXXXX、미XX !

    B: XXXXX ! XXX ?

    A: XX、XX데스。

    C: XX우 XXX시X스카 ?

    B: XXX X미XXXX시XX우。

    A: 이이XXXX데스네。XXXX이이데스카?

    C: XXXXXXXX이이데스네。

    B: XXX、X우시XX XX데에이X카X XXXX시X우。

     

     

    확장 단어 학습법

    그럼 소제목1에서와 마찬가지로, 각각 사용된 히라가나가 다른 히라가나와 조합되어 무슨 뜻으로 쓰였는지 알아보도록 하겠습니다. 그럼 み, え의 순서에 맞게 하나씩 찾아가보록 하죠.

     

    A: こんにちは、みんな

    B: こんにちは!元気(げんき)?

    A: はい、元気です。

    C: 今日(きょう)は何をしますか?

    B: 映画(えいが)を見に行きましょう。

    A: いいアイデアですね。何の映画がいいですか?

    C: アクション映画がいいですね。

    B: じゃあ、夕食(ゆうしょく)の後で映画館(えいがかん)に行きましょう。

     

    みんな( 미나 or 민나 )

    위 문장에서 유일하게 み(미)가 사용된 단어 みんな(민나)를 습득해봅시다.

    みんな = 皆의 구어형 훈독 = 민나 = 모두, 전원, 전부

    애니에서 정말 자주 들을 수 있는 단어죠? 히라가나 (나)를 습득함과 동시에 이제 み(미)를 조합한 단어 1개를 습득했습니다. 왜 하나냐구요? 見[]える(미에루)에서는 히라가나의 조합방식으로 단어를 만들어낸 것이 아니라 한자를 읽기 위한 수단으로 활용되었기 때문입니다. 하지만 해당 한자가 어떻게 발음되는지 알게된 것도 크나큰 수확입니다. 애초에 정식적인 일본어 수업에서는 히라가나만을 우선적으로 먼저 배워나가기 때문에 제가 알려드리는 방식은 다소 난잡하게 느껴질수도 있습니다. 하지만 필자는 이 방법이 거시적으로 봤을 때는 더욱 빨리 일어를 습득하는 길이라고 생각합니다. 이쯤에서 절미하고 바로 이어가도록 하겠습니다. 다음은 え(에)가 되겠죠?

     

    반응형

     

    A: こんにちは、みんな!

    B: こんにちは!元気(げんき)?

    A: はい、元気です。

    C: 今日(きょう)は何をしますか?

    B: 映画(えいが)を見に行きましょう。

    A: いいアイデアですね。何の映画がいいですか?

    C: アクション映画がいいですね。

    B: じゃあ、夕食(ゆうしょく)の後で映画館(えいがかん)に行きましょう。

     

    映画 ( 에이가 )

    여기에서도 히라가나의 조합방식의 단어가 아닌 한자를 읽기 위한 수단으로써, 히라가나가 사용되었습니다.

    映画 = 映 + 画 = えい + が = え + い + が = 에 + 이 + 가 = ⓝ 영화 

    映画館 = 映画 + 館 = えいが + かん = 에이가 + 칸 = ⓝ 영화관

    한자의 히라가나 발음법을 배우지 않으면 한문으로서 독해는 할 수 있다 해도 들었을 때 그것이 무엇인지 전혀 알 수 없을 정도로 중국 발음과 정말 다릅니다. 반면에 한글 발음은 비교적 꽤나 원어(중국어)와 비슷한 발음인 것을 보면 표현어로써 한글이 정말 위대하다는 것을 알게됩니다. 절미하고 자, 여기서는 히라가나 (가)를 습득할 수 있었네요. 비슷하게 생긴 か(카)와 함께 기억하면 편하겠죠. 히라가나에서는 획이 추가될 때 한글에서는 획이 빠지고 히라가나에서 획이 빠질 때는 한글에서 획이 추가되는 것을 볼 수 있죠. 두 히라가나의 근본적인 차이는 히라가나 기본글자 46에 속하는지의 여부입니다. か(카)가 히라가나 기본글자에 속하고 が(가)는 히라가나 탁음에 속합니다. 자 여기까지, 새로 추가로 익힌 み(미)와 え(에)를 중심으로 일부 단어와 한자 발음법을 터득했습니다. 다시 예문을 통해서 읽어볼까요?

     

    A: こんにちは、みんな!

    B: こんにちは!元気(げんき)?

    A: はい、元気です。

    C: 今日(きょう)は何をしますか?

    B: 映画(えいが)を見に行きましょう。

    A: いいアイデアですね。何の映画がいいですか

    C: アクション映画がいいですね

    B: じゃあ、夕食(ゆうしょく)の後で映画館(えいがかん)に行きましょう。

     

    A: XXXXX、민나 !

    B: XXXXX ! XXX ?

    A: X이、XX데스。

    C: XX우 XXX시X스카 ?

    B: 에이가 X미XXXX시XX우。

    A: 이이XXXX데스네。XX에이가가이이데스카?

    C: XXXX에이가가이이데스네

    B: XXX、X우시XX XX데에이가칸 XXXX시X우。

     

    와~ 1편에서 소제목 두개를 통해서 엄청난 장족의 발전이 있었네요. 아직 무슨 대화인지 전혀 모르겠죠? 몰라도 됩니다. 서두에서 말했듯이 출발은 읽고 듣는 능력에 초점을 맞추는 것이 중요하다구요.  

     

    いいです( 이이데스 )

    포스팅 한 편만에 읽고 들을 수 있는 어구가 하나 생겼네요. している(시테이루)에서 습득한 (이)です(데스)의 조합으로 이루어진 어구입니다.

    いいです = いい + です = 이이 + 데스 = 좋은 + ~(입)니다 = 좋습니다

    いいですか? = いい + ですか? = 좋은 + ~(입)니까? = 좋습니까? or 아시겠습니까?(한국 뉘앙스와 다름)

    いいですね 。= いい + ですね 。= 좋은 + ~네요 = 좋네요

    いい = 良い의 구어형 훈독 = 이이 = (い형용사) ① 좋은  ②(판단) 괜찮은  ③(사양) 괜찮은, 됀

    です = 조동사 です = 조동사 だ의 정녕체(일반적인 존댓말) = ~입니다

    이것으로 읽거나 듣고 이해 할 수 있는 어구가 하나 생겨났다는 것에 의의를 둡시다.

     

    그런데 여러분, 대화 예시문에서 い(이)와 で(데)와 대응되는 가타가나가 있다는 사실 모르셨죠? 가타가나는 일상대화에서도 외래어 표기를 할 때는 꼭 사용하는 편이랍니다. 바로 (이)(데)가 되겠습니다.

     

    A: いいアイデアですね。何の映画がいいですか?

     

    따라서 다음 문장은 "이이X이데X데스네 。XX에이가가이이데스카?"로 읽을 수 있겠습니다. 1편에서 이정도인데, 한 10편만 진행해도 꽤나 많은 X표시를 없앨 수 있게 되겠죠? 여러분들이 자막없이 애니를 보는 그날까지 「애니와 일본어」편은 계속됩니다.

     

    반응형

     


    관련 포스팅

     

     

    애니와 일본어 2편 :「귀멸의 칼날」

    애니와 일본어 2편 : 참조 대사 - 「귀멸의 칼날」 일본어 초보분들께서는 아래 1편부터 정주행 하셔야 이해하실 수 있습니다. 애니와 일본어 1편 :「귀멸의 칼날」 애니와 일본어 1편 : 참조 대사

    a-dos.tistory.com

     

    애니와 일본어 3편 :「귀멸의 칼날」

    애니와 일본어 3편 : 참조 대사 - 「귀멸의 칼날」일본어 초보분들께서는 아래 1편부터 정주행 하셔야 이해하실 수 있습니다. 애니와 일본어 1편 :「귀멸의 칼날」애니와 일본어 1편 : 참조 대사

    a-dos.tistory.com

     

    애니와 일본어 4편 -「귀멸의 칼날」

    애니와 일본어 4편 : 참조 대사 - 「귀멸의 칼날」일본어 초보분들께서는 아래 1편부터 정주행 하셔야 이해하실 수 있습니다. 애니와 일본어 1편 :「귀멸의 칼날」애니와 일본어 1편 : 참조 대사

    a-dos.tistory.com

     

    애니와 일본어 5편 :「닥터 스톤」

    애니와 일본어 5편 : 참조 대사 - 「닥터스톤」 일본어 초보분들께서는 아래 1편부터 정주행 하셔야 이해하실 수 있습니다. 애니와 일본어 1편 :「귀멸의 칼날」 애니와 일본어 1편 : 참조 대사 -

    a-dos.tistory.com

     

    애니와 일본어 6편 :「닥터스톤」

    애니와 일본어 6편 : 참조 대사 - 「닥터스톤」일본어 초보분들께서는 아래 1편부터 정주행 하셔야 이해하실 수 있습니다. 애니와 일본어 1편 :「귀멸의 칼날」애니와 일본어 1편 : 참조 대사 -

    a-dos.tistory.com

     

    반응형
     

    애니와 일본어 7편 :「원피스」

    애니와 일본어 7편 : 참조 대사 - 「원피스」 일본어 초보분들께서는 아래 1편부터 정주행 하셔야 이해하실 수 있습니다. 애니와 일본어 1편 :「귀멸의 칼날」 애니와 일본어 1편 : 참조 대사 - 「

    a-dos.tistory.com

     

    애니와 일본어 8편 :「테니스의 왕자」

    애니와 일본어 8편 : 참조 대사 - 「테니스의 왕자」 일본어 초보분들께서는 아래 1편부터 정주행 하셔야 이해하실 수 있습니다. 애니와 일본어 1편 :「귀멸의 칼날」 애니와 일본어 1편 : 참조 대

    a-dos.tistory.com

     

    애니와 일본어 9편 :「테니스의 왕자」

    애니와 일본어 9편 : 참조 대사 - 「테니스의 왕자」 일본어 초보분들께서는 아래 1편부터 정주행 하셔야 이해하실 수 있습니다. 애니와 일본어 1편 :「귀멸의 칼날」 애니와 일본어 1편 : 참조 대

    a-dos.tistory.com

     

    애니와 일본어 10편 :「테니스의 왕자」

    애니와 일본어 10편 : 참조 대사 - 「테니스의 왕자」 일본어 초보분들께서는 아래 1편부터 정주행 하셔야 이해하실 수 있습니다. 애니와 일본어 1편 :「귀멸의 칼날」 애니와 일본어 1편 : 참조

    a-dos.tistory.com

     

    애니와 일본어 11편 :「테니스의 왕자」

    애니와 일본어 11편 : 참조 대사 - 「테니스의 왕자」 일본어 초보분들께서는 아래 1편부터 정주행 하셔야 이해하실 수 있습니다. 애니와 일본어 1편 :「귀멸의 칼날」 애니와 일본어 1편 : 참조

    a-dos.tistory.com